Liste de mots / Wortliste
A B C D
E F G H
I K L M
N O P R
S T U V
W
à double cône = doppelkonisch
à facettes = facettiert
à long tuyau = langstielig
à six pans = sechskantig
accessoires pour fumeur = Rauchutensilien, f.
allongé = langgestreckt
arête = Kante, f.; Rand, m.
argile maigre (à faible plasticité) = magerer Ton
armoiries = Wappen, m.
assortiment = Sortiment, n.
atelier de pipier = Pfeifenbäckerwerkstatt, f.
avec une décoration en relief = reliefiert
bandeau décoratif = Verzierungsband, n.
bandeau ornemental = Verzierungsband, n.
base du fourneau = Unterseite des Pfeifenkopfes, f.
batteur = Person, die den Ton aufbereitet
bi-conique, à double cône = doppelkonisch
bigoudi = Lockenwickler, m.
bord = Kante, f.; Rand, m.
bord du fourneau = Kopfrand, m.
bordure = Kante, f.; Rand, m.
bourre-pipe, pour tasser le tabac; bourre-pipe en fer = Pfeifenstopfer
(zum Stopfen des Tabaks), m.; auch Stopfereisen, n.
bouton = kleines Werkzeug zum Abrunden der Kanten am Pfeifenkopf (ndl.
"botteren")
broche = Draht zum Durchstechen des Pfeifenstiels, m.
bruni = poliert
brunir (avec un brunissoir en agate ou acier, orfèvrerie) = polieren
brunissoir = Achatstein, m.
cachet = Marke, f.
canal de fumée = Rauchkanal, m.
cannelé = kanneliert
cannelure (vrillée) = Kannelur, f.
cartouche = Kartusche, f.
cassette = Brennbehälter, m.; Brennkapsel, f.
cavité = Aushöhlung, f.; Vertiefung, f.
celui qui fait le moule = Formenmacher, m.
charger les pipes dans les cassettes = einsetzen der Tonpfeifen in den
Brennbehälter
chiquer du tabac = Tabak kauen
chmoud = Werkzeug zum Verputzen der Pfeifen
chmoudrage = Verputzen der Pfeife, n.
client = Abnehmer, m.; Kunde, m.
collection = Sortiment, n.
concavité = Aushöhlung, f.
consommation de tabac = Tabakgenuss, m.
corporation des pipiers = Pfeifenbäckerzunft, f.
couteau à ébarber; couteau qui sert à enlever les
ébarbures = Schenker, m. (Werkzeug zum Entfernen der Tonnähte)
couture = Formnaht, f.; Nahtstelle, f. (der Form)
couvercle = Kapsel. f.
crawe = (Pfeifen-)Ton minderer Qualität
creusure; creux = Aushöhlung, f.; Vertiefung, f.
cuire = brennen (eines Ofens)
cuisson = Brand, m.
culture du tabac = Tabakanbau, m.
de finition grossière = grob
déchet (de cuisson) = Fehlbrand, m.
déchets; déchets de cuisson; déchets de fabrication
= Ausschuss, m.; Brennabfall m.; Bruch, m.; Produktionsabfall, m.
décor en bandeau = Verzierungsband, n.
décor enroulé = umlaufende Verzierung, f.
décor sur le tuyau = Stielverzierung, f.
décoration en relief; décoration moulée = Reliefverziehrung,
f.
découverte de fouille = Bodenfund, m.
départ de tuyau sur une tête de pipe = Stielansatz, m.
derle = Pfeifenton, m.
devant du fourneau = vom Raucher abgewandte Außenseite des Kopfes
développement du fourneau = Kopfentwicklung, f.
diamètre du canal de fumée; diamètre du forage =
Rauchkanaldurchmesser, m.
diametre du tuyau = Stieldurchmesser, m.
dos du fourneau = dem Raucher zugewandte Innenseite des Pfeifenkopfes,
f.
ébarber = Verputzen (der Tonpfeifen), n.
ébarbeur = Verputzer, m.; -in, f. (der Tonpfeifen)
ébarboir = Schenker, m. (Werkzeug zum Entfernen der Tonnähte)
ébauche = Pfeifenrohling, m.
échantillon (pipe sortie du four avec une pince pour tester l'avancement
de la cuisson ) = Brennprobe, f.
email = Glasur, f.
émaillé = glasiert
emailleur, emailleuse = Person, die Pfeifen mit zwei pinzettenartig zusammengefassten
Metallstiften glättet, in Deutschland nicht belegtes Verfahren
embout = Mundstück, n., auch Pfeifenrohr (aus Holz oder anderem Material,
zum Aufstecken auf einen Pfeifenkopf)
en forme d'entonnoir = trichterförmig
en forme d'œuf = eiförmig
en forme de baril = kesselförmig, fassförmig
en forme de bulbe = gebaucht; kugelförmig
en forme de chaudron = kesselförmig, fassförmig
en forme de cône = kegelförmig
en forme de coquille = muschelartig
en forme de tonneau = kesselförmig, fassförmig
ergot = Ferse, f.
estriqueux = Schenker, m. (Werkzeug zum Entfernen der Tonnähte)
étampon = Stopfer, m.
étau = Kasten (Schraubstock), m.
étui à pipe (boîte) = Pfeifenfutteral, n.; -etui,
n.
évidoir, en fer = Stopfer (zum Aushöhlen des Pfeifenkopfes),
m.; auch Stopfereisen, n.
|
|
fabricant = Fabrikant, m.
fabrique de pipes = Pfeifenbäckerei, f. (Werkstatt, Fabrik)
facetté = facettiert
faïence = Fayence, f.
faïence fine = Steingut, n.
fer à friser (perruque) = Lockenwickler, m.
figure (figurine) en terre de pipe = Pfeifentonfigur, f.
fil de perçage (lors du démoulage) = Draht, m. (zum Durchstechen
des Stieles beim Ausformen)
finir = verputzen (der Tonpfeifen), nacharbeiten
finisseur = Verputzer, m.; -in, f. (der Tonpfeifen)
finition = verputzen (der Tonpfeifen)
fleur de lys = Lilie, f.
fond = Unterseite, f.
forme du fourneau = Kopfform, f.
four = Brennofen, m.
four à moufle = Muffelofen, m.
fournaise du forneau = Feuerung (am Brennofen), f.
fourneau = Brennraum, m.; Pfeifenkopf, m.
fourneau à fond arrondi; fourneau sans talon = Rundbodenkopf, m.
fragment = Pfeifenfragment, n.; Pfeifenrest, m.
gamme = Sortiment, n.
glaçure = Glasur, f.
godet = Pfeifenkopf, m.
guiochure = Ränderung, f.
griffé, marqué avec une pointe à tracer = eingeritzt
grossier = rau
guiochure = Ränderung, f.
hexagonale = sechskantig
image inversée = spiegelverkehrtes Bild
imprimé = aufgedrückt
initiales = Initialen, f.
initiales du pipier = Initialen des Pfeifenbäker, f.; Marke, f.
inscription sur le tuyau = Stieltext, m.
interdiction de fumer = Rauchverbot, n.
|

|
laqué = lackiert
liquide de condensation du tabac, qui se forme dans le tuyau = Tabakkondensat,
n.
lissé = glatt; poliert
lisser = glätten, polieren
lisser le bord du fourneau = abrunden des Kopfrandes bei Tonpfeifen
long du tuyau = längsgerichtet zum Stiel
longitudinal = längsgerichtet zum Stiel
longueur du tuyau = Stiellänge, f.
losange avec fleur de lys = Lilie in Raute, f.
marquage = Markierung, f.
marque = Marke, f.
marque à chiffres = Ziffernmarke, f.
marque à effigie = Bildmarke, f.
marque à initiales = Buchstabenmarke, f.
marqué avec une pointe à tracer = eingeritzt
marque d'identification du moule = Formmarke, f.
marque de fabrique = Warenzeichen, n.
marque de l'ergot = Fersenmarke, f.
marque déposée = Warenzeichen, n.
marque du talon; marque sur talon = Fersenmarke, f.
marque du tuyau = Stielstempel, m.
marque en relief = Reliefmarke, f.
marque moulée = Reliefmarke, f.
marque numerique = Ziffernmarke, f.
marque piratée = Plagiatstempel, m.
marque sous le fourneau = Bodenmarke, f.
marque sur le coté du talon = Fersenseitenmarke, f.
marque sur le dos du fourneau = Innenmarke, f.
marque sur le talon = Fersenmarke, f.
mélanger l'argile avec tellement d'eau qu'elle en devient boueuse
= Schlämmen (des Tones), n.
mince = schlank
mine d'argile = Tongrube, f.
modèle de panier tressé = Korbmuster, n.
morceau de pipe = Pfeifenfragment, n.; Pfeifenrest, m.
motif dentelé (autour du bord du fourneau) = Ränderung, f.
moulage = Ausformen, n; ~ des Rohlings in der Pfeifenform
moule; moule à pipe = Model, n.; Pfeifenform, f.
moule en laiton = Messingform, f.
moule en plâtre de Paris = Gipsform (für Tonpfeifen), f.
mouleur = Person, die Tonpfeifen ausformt; Kaster, m.
|
|
orifice d'alimentation = Schürloch, n.
outil pour l'ébarbage; outil pour la finition = Werkzeug (zum Verputzen
der Tonpfeifen), n.
ouverture (du fourneau) = Öffnung, f.
ouverture évasée = sich ausweitende Kopföffnung, f.
paroi du fourneau = Kopfwand, m.
perçage du tuyau = Durchstechen des Pfeifenstieles beim Ausformen
personne qui enlève les ébarbures; personne qui fait la
finition = Verputzer, m.; -in, f. (der Tonpfeifen)
pipe (allemande) démontable avec fourneau, tuyau et embout = Gesteckpfeife,
f.; Manschettpfeife, f.
pipe à effigie = -Porträtpfeife, f.
pipe à fond arrondi = Rundbodenpfeife, f.
pipe à nervures = Rippenpfeife, f.
pipe à talon = Fersenpfeife, f.
pipe armoriée = Wappenpfeife, f.
pipe commémorative = Souvenirpfeife, f.
pipe coulée = gegossene Pfeife, f.
pipe de pélerin = Wallfahrtspfeife, f.
pipe de pélerinage = Wallfahrtspfeife, f.
pipe de sir Walter Raleigh = Sir Walter Raleigh-Pfeife, f.
pipe en écume de mer = Meerschaumpfeife, f.
pipe en terre = Tonpfeife, f.
pipe fantaisie = Phantasiepfeife, f.
pipe héraldique = Wappenpfeife, f.
pipe Jonas = Jonaspfeife, f.
pipe moulée par injection = gegossene Pfeife, f.
pipe ou ergot = Fersenpfeife, f.
pipe polie = poliert
pipe portant une publicité = Reklamepfeife, f
pipe à effigie = Porträtpfeife, f.
pipe publicitaire = Reklamepfeife, f
pipier = Pfeifenbäcker, m.; Pfeifenmacher, m.
plaisir du tabac = Tabakgenuss, m.
planche à sécher une douzaine de pipes; planche de séchage
= Trockenbrett, n.
poinçon = Warenzeichen, n.
polie = poliert
polir (avec un brunissoir en agate ou acier, orfèvrerie) = polieren
polisseuse = Frau, die Pfeifen mit dem Achatstein glättet
porte cigare = Zigarrenspitze, f.
porte cigarette = Zigarettenspitze, f.
préparation de la terre = Tonaufbereitung, f.
presse = Pfeifenpresse, n. (mechanische Vorrichtung zur Pfeifenherstellung,
nicht der Schraubstock/Kasten)
priser = Schnupfen (von Tabak), n.
|
|
retouche = Verputzen (der Tonpfeifen), n.
retoucher = nacharbeiten (der Tonpfeifen)
retoucheur = Verputzer, m.; -in, f. (der Tonpfeifen)
rouler = abrollen
rouler les ébauchons = rollen der Pfeifenrohlinge
rouleur (la personne qui roule les ébauchons) = Roller, m.; -in,
f. (Person, die Pfeifenrohlinge rollt)
scrabees = Abfälle beim Ausformen der Pfeifen
sculpteur de pipe = Pfeifenschnitzer, m.
surface = Oberfläche, f.
|
|
tabac à chiquer = Kautabak, m.
tabac à priser = Schnupftabak, m.
taille du fourneau; taille ou dimension = Kopfgrösse, f.
talon, souvent plus gros qu'un ergot et aplati = Ferse, f.
tampon de marques déposées = Stempel für Aufschriften
auf Kopf und Stiel
terminer = nacharbeiten (der Tonpfeifen), verputzen
termineur = Verputzer (der Tonpfeifen), m.
tête = Kopf, m.
tête de pipe = Pfeifenkopf, m.
tout autour = umlaufend
tramasseur, tramasseuse = Verputzer, m.; Verputzerin, f.
trouvaille = Bodenfund, m.
tuyau; tuyau entre le fourneau et l'embout = Pfeifenstiel, m. (aus Holz
und anderem Material zum Aufstecken auf einen Pfeifenkopf)
tuyau (de cheminée) = Feuerzug, m.; Heizkanal, m.
tuyau de pipe en bruyère, porcelaine ou autre matières =
Pfeifenstiel, m. (aus Holz und anderem Material zum Aufstecken auf einen
Pfeifenkopf)
tuyau en bois, avec embout = Holzrohr (mit Mundstück), n.
tuyau pincé = gekniffener Stiel, m.
tuyaux en terre cuite pour les stands de tir des forains = Schiessbudenröhrchen,
n.
ustensiles ou accessoires de cuisson = Brennhilfsmittel, n.
verni = lackiert
|
|
Wortliste / Liste de mots
A B D E
F G H I
J K L M
N O P R
S T U V
W Z
Abfälle beim Ausformen der Pfeifen = scrabees
Abnehmer, m. = client abrollen = rouler
abrunden des Kopfrandes bei Tonpfeifen = isser le bord du fourneau
Achatstein, m. = brunissoir
aufgedrückt = imprimé
ausformen des Rohlings in der Pfeifenform = moulage
Aushöhlung, f. = concavité; creusure; creux; cavité
Ausschuss, m. = déchets; déchets de cuisson; déchets
de fabrication
Außenseite, die vom Raucher abgewandte Seite des Kopfes = devant
du fourneau
Bildmarke, f. = marque à effigie
Bodenfund, m. = découverte de fouille; trouvaille
Bodenmarke, f. = marque sous le fourneau
Brand, m. = cuisson
Brennabfall, m. = déchets; déchets de cuisson; déchets
de fabrication
Brennbehälter, m. = cassette
brennen (eines Ofens) = cuire
Brennhilfsmittel, n. = ustensiles ou accessoires de cuisson
Brennkapsel, f. = cassette
Brennofen, m. = four
Brennprobe, f. = échantillon (pipe sortie du four avec une pince
pour tester l'avancement de la cuisson )
Brennraum, m. = fourneau
Bruch, m. = déchets; déchets de cuisson; déchets
de fabrication
Buchstabenmarke, f. = marque à initiales
doppelkonisch = bi-conique, à double cône
Draht, m. (zum Durchstechen des Stieles beim Ausformen) = broche; fil
de perçage (lors du démoulage)
Durchstechen des Pfeifenstieles beim Ausformen = perçage du tuyau
|

|
eiförmig = en forme d'œuf
eingeritzt = griffé, marqué avec une pointe à tracer
einsetzen der Tonpfeifen in den Brennbehälter = charger les pipes
dans les cassettes
Fabrikant, m. = fabricant
facettiert = à facettes; facetté
fassförmig = en forme de baril; en forme de tonneau
Fayence, f. = faïence
Fehlbrand, m. = déchet (de cuisson)
Ferse, f. = ergot; talon, souvent plus gros qu'un ergot et aplati
Fersenmarke, f. = marque de l'ergot; marque du talon; marque sur talon
Fersenpfeife, f. = pipe ou ergot; pipe à talon
Fersenseitenmarke, f. = marque sur le coté du talon
Feuerung (am Brennofen), f. = fournaise du forneau
Feuerzug, m. = tuyau (de cheminée)
Formenmacher, m. = celui qui fait le moule
Formmarke, f. = marque d'identification du moule
Formnaht, f. = couture
Frau, die Pfeifen mit dem Achatstein glättet = polisseuse
gebaucht = en forme de bulbe
gegossene Pfeife, f. = pipe coulée; pipe moulée par injection
gekniffener Stiel, m. = tuyau pincé
Gesteckpfeife, f. = pipe (allemande) démontable avec fourneau,
tuyau et embout
Gipsform (für Tonpfeifen), f. = moule en plâtre de Paris
glasiert = émaillé
Glasur, f. = email; glaçure
glatt = lissé
glätten = lisser
grob = de finition grossière
Heizkanal, m. = tuyau (de cheminée)
Holzrohr (mit Mundstück), n. = tuyau en bois, avec embout
Initialen, f. = initiales Initialen des Pfeifenbäker, f. = initiales
du pipier
Innenmarke, f. = marque sur le dos du fourneau Innenseite, dem Raucher
zugewandte Innenseite des Pfeifenkopfes, f. = dos du fourneau
Jonaspfeife, f. = pipe Jonas
|
|
kanneliert = cannelé
Kannelur, f. = cannelure (vrillée)
Kante, f. = arête; bond
Kapsel, f. = couvercle
Kartusche, f. = cartouche
Kasten (Schraubstock), m. = étau
Kaster, m. = mouleur
Kautabak, m. = tabac à chiquer
kegelförmig = en forme de cône; en forme de baril; en forme
de chaudron; en forme de tonneau
Kopf, m. = fourneau; tête
Kopfentwicklung, f. = développement du fourneau
Kopfform, f. = forme du fourneau
Kopfgrösse, f. = taille du fourneau; taille ou dimension
Kopfrand, m. = bord du fourneau
Kopfwand, m. = paroi du fourneau
Korbmuster, n. = modèle de panier tressé
kugelförmig = en forme de bulbe
Kunde, m. = client
lackiert = laqué; verni
langgestreckt = allongé
längsgerichtet zum Stiel = long du tuyau; longitudinal
langstielig = à long tuyau
Lilie, f. = fleur de lys
Lilie in Raute, f. = losange avec fleur de lys
Lockenwickler, m. = bigoudi; fer à friser (perruque)
magerer Ton= argile maigre (à faible plasticité)
Manschettpfeife, f. = pipe (allemande) démontable avec fourneau,
tuyau et embout
Marke, f. = marque; cachet; initiales du pipier
Markierung, f. = marquage
Meerschaumpfeife, f. = pipe en écume de mer
Messingform, f. = moule en laiton
Model, n. = moule; moule à pipe
Muffelofen, m. = four à moufle
Mundstück, n., aus Holz oder anderem Material, zum Aufstecken auf
einen Pfeifenkopf= embout
muschelartig = en forme de coquille
nacharbeiten (der Tonpfeifen) = finir; retoucher; terminer
Nahtstelle an der Pfeife von der Form, f. = couture
Oberfläche, f. = surface
Öffnung, f. = ouverture (du fourneau)
|
|
Person, die den Ton aufbereitet = batteur
Person, die Pfeifen mit zwei pinzettenartig zusammengefassten Metallstiften
glättet; in Deutschland nicht belegtes Verfahren = emailleur, emailleuse
Person, die Tonpfeifen ausformt = mouleur
Pfeifenbäcker, m. = pipier
Pfeifenbäckerei, f. (Werkstatt, Fabrik) = fabrique de pipes
Pfeifenbäckerwerkstatt, f. = atelier de pipier
Pfeifenbäckerzunft, f. = corporation des pipiers
Pfeifenetui, n. = étui à pipe (boîte)
Pfeifenform, f. = moule; moule à pipe
Pfeifenfragment, n.= morceau de pipe
Pfeifenfragment, n. = fragment
Pfeifenfutteral, n. = étui à pipe (boîte)
Pfeifenkopf, m. = fourneau; godet; tête de pipe
Pfeifenmacher, m. = pipier
Pfeifenpresse, n. (mechanische Vorrichtung zur Pfeifenherstellung, nicht
der Schraubstock/Kasten) = presse
Pfeifenrest, m. = fragment; morceau de pipe
Pfeifenrohling, m. = ébauche
Pfeifenrohr, n., aus Holz oder anderem Material, zum Aufstecken auf einen
Pfeifenkopf = embout
Pfeifenschnitzer, m. = sculpteur de pipe
Pfeifenstiel, m., aus Holz und anderem Material zum Aufstecken auf einen
Pfeifenkopf = tuyau de pipe en bruyère, porcelaine ou autre matières;
tuyau; tuyau entre le fourneau et l'embout
Pfeifenstopfer zum Stopfen des Tabaks, m.; auch Stopfereisen, n. = bourre-pipe,
pour tasser le tabac; bourre-pipe en fer
Pfeifenton, m. = derle
(Pfeifen-)Ton minderer Qualität= crawe
Pfeifentonfigur, f. = figure (figurine) en terre de pipe
Phantasiepfeife, f. = pipe fantaisie
Plagiatstempel, m. = marque piratée
polieren = brunir (avec un brunissoir en agate ou acier, orfèvrerie);
lisser; polir
poliert = bruni; polie; pipe polie; lissé
Porträtpfeife, f. = pipe à effigie
Produktionsabfall, m. = déchets; déchets de cuisson; déchets
de fabrication
Rand, m. = arête; bond; bordure
Ränderung, f. = guiochure; motif dentelé (autour du bord du
fourneau)
rau = grossier
Rauchkanal, m. = canal de fumée
Rauchkanaldurchmesser, m. = diamètre du canal de fumée;
diamètre du forage
Rauchutensilien, f. = accessoires pour fumeur
Rauchverbot, n. = interdiction de fumer
Reklamepfeife, f. = pipe portant une publicité; pipe publicitaire
reliefiert = avec une décoration en relief
Reliefmarke, f. = marque en relief; marque moulée
Reliefverziehrung, f. = décoration en relief; décoration
moulée
Rippenpfeife, f. = pipe à nervures
rollen der Pfeifenrohlinge = rouler les ébauchons
Roller, m.; -in, f. (Person, die Pfeifenrohlinge rollt) = rouleur (la
personne qui roule les ébauchons)
Rundbodenkopf, m. = fourneau à fond arrondi; fourneau sans talon
Rundbodenpfeife, f. = pipe à fond arrondi
Schenker, m. (Werkzeug zum Entfernen der Tonnähte) = couteau à
ébarber; couteau qui sert à enlever les ébarbures;
ébarboir; estriqueux
Schiessbudenröhrchen, n. = tuyaux en terre cuite pour les stands
de tir des forains
Schlämmen (des Tones), n. = mélanger l'argile avec tellement
d'eau qu'elle en devient boueuse
schlank = mince
Schnupfen (von Tabak), n. = priser
Schnupftabak, m. = tabac à priser
Schürloch, n. = orifice d'alimentation
sechskantig = à six pans; hexagonale
sich ausweitende Kopföffnung, f. = ouverture évasée
Sir Walter Raleigh-Pfeife, f. = pipe de sir Walter Raleigh
Sortiment, n. = assortiment; collection; gamme
Souvenirpfeife, f. = pipe commémorative
spiegelverkehrtes Bild = image inversée
Steingut, n. = faïence fine
Stempel für Aufschriften auf Kopf und Stiel = tampon de marques déposées
Stielansatz, m. = départ de tuyau sur une tête de pipe
Stieldurchmesser, m. = diametre du tuyau
Stiellänge, f. = longueur du tuyau
Stielstempel, m. = marque du tuyau
Stieltext, m. = inscription sur le tuyau
Stielverzierung, f. = décor sur le tuyau
Stopfer (zum Aushöhlen des Pfeifenkopfes), m., auch Stopfereisen
= évidoir, en fer; étampon
|
|
Tabak kauen = chiquer du tabac
Tabakanbau, m. = culture du tabac
Tabakgenuss, m. = consommation de tabac; plaisir du tabac
Tabakkondensat, n. = liquide de condensation du tabac, qui se forme dans
le tuyau
Tonaufbereitung, f. = préparation de la terre
Tongrube, f. = mine d'argile
Tonpfeife, f. = pipe en terre
trichterförmig = en forme d'entonnoir
Trockenbrett, n. = planche à sécher une douzaine de pipes;
planche de séchage
umlaufend = tout autour
umlaufende Verzierung, f. = décor enroulé
Unterseite, f. = fond
Unterseite des Pfeifenkopfes, f. = base du fourneau
verputzen (der Tonpfeifen) = terminer; finir
Verputzen (der Tonpfeifen), n. = ébarber; finition; retouche; chmoudrage
Verputzer, m.; -in, f. (der Tonpfeifen) = termineur; ébarbeur;
finisseur; retoucheur; tramasseur, tramasseuse; personne qui enlève
les ébarbures; personne qui fait la finition
Vertiefung, f.= cavité; concavité; creusure; creux
Verzierungsband, n. = bandeau décoratif; bandeau ornemental; décor
en bandeau
Wallfahrtspfeife, f. = pipe de pélerin; pipe de pélerinage
Wappen, m. = armoiries
Wappenpfeife, f. = pipe armoriée; pipe héraldique
Warenzeichen, n. = marque de fabrique; marque déposée; poinçon
Werkzeug (zum Verputzen der Tonpfeifen), n. = outil pour l'ébarbage;
outil pour la finition; chmoud
Werkzeug zum Abrunden der Kanten am Pfeifenkopf (ndl. "botteren")
= bouton
Ziffernmarke, f. = marque à chiffres; marque numerique
Zigarettenspitze, f. = porte cigarette
Zigarrenspitze, f. = porte cigare
|
|